En sincronía

Episodio 19: El doblaje de las series de Marvel con Quico Rovira-Beleta

July 22, 2021 Season 1 Episode 19
En sincronía
Episodio 19: El doblaje de las series de Marvel con Quico Rovira-Beleta
Show Notes Chapter Markers

En este episodio entrevistamos a Quico Rovira-Beleta, traductor profesional especializado en doblaje con más de 35 años de experiencia en el mercado. Quico es el traductor «oficial» de Star Trek, Star Wars y Marvel, además de haber traducido casi toda la saga de Rápido y furioso (desde FF4) y toda la saga de Misión Imposible, entre otras más de 1500 obras.

Además, en «Laboratorio audiovisual», Damián habla de creación de estilos y otras funciones para SDH en Subtitle Edit y Ooona; en «Minutos divulgativos», Blanca invita a Daniel Segura Giménez a hablar de su proyecto sobre crowdsourcing e interpretación en lengua de signos catalana, y en «Subtítulos con carácter», Guillermo comparte algunas curiosidades sobre la traducción de la serie «Loki».

Ooona
La mejor herramienta en línea para crear, traducir y editar subtítulos y closed captions.

Consulta el episodio subtitulado en nuestro canal de Youtube.

En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB

Laboratorio audiovisual
Entrevista: primera parte
Minutos divulgativos
Entrevista: segunda parte
Subtítulos con carácter